您好,欢迎来到 - 67学习网 - http://www.67xuexi.com !

《信陵君窃符救赵》原文翻译、注释及赏析

摘要:薨:诸侯死叫薨。仁而下士:心肠仁爱而且能够谦逊地对待士人。无贤不肖:无论才能高还是低。交:结交。以其富贵骄士:凭借自己的富贵骄横地对待士人。归之:归附他。致:招来。不敢加兵谋魏:不敢用兵侵犯魏国。谋:作侵犯的打算。大梁夷门监者:大梁东门的守门人。往请:去问候。欲厚遗之:想多送他一些礼物。置酒:摆酒席。从车骑,虚左:带着车马,空着自己左边的座位。摄:整理。直上载公子上坐:一直登上公子的车,坐在上位。观公子:看公子的态度。客:朋友。士屠:肉市。愿枉车骑过之:希望委屈您的车马去访他。 www.67xuexi.com见:会见。故久立:故意停留多时。微察
《信陵君窃符救赵》原文翻译、注释及赏析,标签:高考语文复习资料,高考语文基础知识,http://www.67xuexi.com

  薨:诸侯死叫薨。

  仁而下士:心肠仁爱而且能够谦逊地对待士人。

  无贤不肖:无论才能高还是低。

  交:结交。

  以其富贵骄士:凭借自己的富贵骄横地对待士人。

  归之:归附他。

  致:招来。

  不敢加兵谋魏:不敢用兵侵犯魏国。谋:作侵犯的打算。

  大梁夷门监者:大梁东门的守门人。

  往请:去问候。

  欲厚遗之:想多送他一些礼物。

  置酒:摆酒席。

  从车骑,虚左:带着车马,空着自己左边的座位。

  摄:整理。

  直上载公子上坐:一直登上公子的车,坐在上位。

  观公子:看公子的态度。

  客:朋友。

  士屠:肉市。

  愿枉车骑过之:希望委屈您的车马去访他。

www.67xuexi.com

  见:会见。

  故久立:故意停留多时。

  微察:暗暗地观察。

  宗室:和国王同一个宗族的贵族。

  举酒:开宴。

  乃谢客就车:才辞别客人,坐上车子。

  遍赞宾客:周遍地介绍客人。

  酣:尽兴。

  为寿侯生前:到侯生前,为他祝寿。

  今日嬴之为公子亦足矣:今天我侯赢为难公子也够了。

  报关者:守门人。

  不宜有所过:不宜在访问谁。

  就:成就。

  长者:有德行的人。

  罢:结束。

  请救于魏:于,向。

  且:将要。

  而:假如。

  拔:攻取。

  壁:驻扎。

  让:责备。

  患:忧虑。

  说王万端:用各种理由劝说魏王。

  度:估计。

  得之于王:从魏王哪里得到帮助。

  计:计划。

  令:让。

  请:约请。

  赴:舍身投入。

  具告所以欲死秦军状:把自己要同秦军拼命的情况都告诉他。

  决:通“诀”,诀别。

  勉之矣:好好努力吧。

  莫:没有人。

  曾:竟。

  失:过失。

  引:率领。

  固:本来。

  无他端:没有别的办法。

  馁:饿。

  何功之有哉:有什么用处呢?

  尚安事客:还要门客有什么用呢?

  遇:待。

  屏人间语:叫旁人走开,悄悄地说。

  卧内:卧室。

  幸:受宠爱。

  力能:有能力做。

  如姬资之三年:意思是如姬想为父亲报仇的念头存在心里已三年了。

  为:向。

  进:献。

  如姬之欲为公子死,无所辞:如姬愿意替公子效命出力,没有什么可说的。

  顾:可是。

  路:方法。

  诚:果真。

  却:打退。

  伐:功业。

  与:给。

www.67xuexi.com

  【翻译】

信陵君窃符救赵

司马迁

  魏公子无忌是魏昭王的小儿子,魏安王的异母弟弟。昭王去世后,安王继位,封公子为信陵君。当时范雎从魏国逃出到秦国任秦相,因为怨恨魏相魏齐屈打自己几乎致死的缘故,就派秦军围攻大梁,击败了魏国驻扎在华阳的部队,使魏将芒卯战败而逃。魏王和公子对这件事十分焦虑。

  公子为人仁爱而尊重士人,士人无论是才能高的还是差的,都谦逊而礼貌地结交他们,不敢以自己的富贵(身份)慢待士人。几千里内的士人都争着归附他,招来食客(竟达)三千人。这时候,诸侯由于公子的贤能,又有很多食客,十几年不敢兴兵谋取魏国。

  有一次,公子跟魏王正在下棋,不想北边边境传来警报,说“赵国发兵进犯,将进入边境”。魏王立即放下棋子,就要召集大臣们商议对策。公子劝阻魏王说:“是赵王打猎罢了,不是进犯边境。”又接着跟魏王下棋如同没发生什么事一样。可是魏王惊恐,心思全没放在下棋上。过了一会儿,又从北边传来消息说:“是赵王打猎罢了,不是进犯边境。”魏王听后大感惊诧,问道:“公子是怎么知道的?”公子回答说:“我的食客中有个人能深入底里探到赵王的秘密,赵王有什么行动,他就会立即报告我,我因此知道这件事。”从此以后,魏王畏惧公子贤能,不敢任用公子处理国家大事。

  魏国有个隐士名叫侯嬴,七十岁了,家境贫寒,是大梁夷门的守门人。公子听说这个人,前往邀请,想送他厚礼。侯嬴不肯接受,说:“我几十年重视操守品行,终究不应因做守门人贫困而接受公子的钱财。”公子于是摆酒大宴宾客。(宾客)就坐之后,公子带着车马,空出左边的座位,亲自去迎接夷门的侯生。侯生撩起破旧的衣服,径直登上车,坐在左边的上位,并不谦让,想用这(一举动)来观察公子(的情态)。公子手执辔头,(表情)愈加恭敬。侯生又对公子说:“我有个朋友在街市的肉铺里,希望委屈(您的)车马顺路拜访他。”公子便驾着车马进入街市,侯生下车拜见他的朋友朱亥,斜着眼睛偷看(公子),故意地久久站着与朋友闲谈,暗中观察公子(的表情)。公子的脸色更加温和。这时,魏国的将相、宗室等宾客坐满了厅堂,等待公子开宴。街市上人们都观看公子手拿着辔头。随从的人都偷偷地骂侯生。侯生观察公子的脸色始终没有变化,才辞别朋友上车。到公子家中,公子引侯生坐在上座,把宾客一个个介绍给他,宾客们都很惊讶。酒兴正浓的时候,公子起身,到侯生面前祝酒。侯生于是对公子说:“今天侯嬴为公子(打算)已经足够了。侯嬴(我)本是夷门的守门人,公子却亲身委屈车马,在大庭广众之间去迎接我,(我本)不应该有过访(朋友)的事情,公子却特意地(同我)去访问朋友。然而,侯嬴是为了成就公子的名声,才故意使公子的车马久久地站在街市里,借访问朋友来观察公子,公子(的态度)却愈加恭敬。街市的人都以为侯嬴是个小人,而以为公子是个宽厚的人,能谦恭地对待士人。”于是酒宴结束,侯生便成为上等宾客。

上一页  [1] [2] [3] [4] [5]  下一页


Tag:高考语文复习资料高考语文复习资料,高考语文基础知识高中学习 - 高考复习 - 高考语文复习资料