您好,欢迎来到 - 67学习网 - http://www.67xuexi.com !

[诗经] 国风·郑风·扬之水

摘要:扬之水,不流束楚。终鲜兄弟,维予与女。无信人之言,人实迋女。扬之水,不流束薪。终鲜兄弟,维予二人。无信人之言,人实不信。【题解】男子叮嘱妻子或情人,不要听信谗言。【注释】(1)扬:悠扬。楚:一种落叶小乔木,又名荆,即牡荆。束楚:同“束薪”。(2)鲜:少。《郑笺》:“鲜,寡也。”(3)予、女:《集传》:“予、女,男女自相谓也。”(4)迋(旷kuàng):同“诳”,欺骗。【参考译文】悠悠河水东流去,一捆荆条漂不起。没有哥哥没有弟,只有你我常相依。不要轻信别人话,他们都在欺骗你。悠悠河水东流去,不能漂起柴一捆。没有哥哥没有弟,只有你我两个人。不要轻信别人话,他们实在不可信。
[诗经] 国风·郑风·扬之水,标签:四书五经资料,四书五经大全,http://www.67xuexi.com
扬之水,不流束楚。终鲜兄弟,维予与女。无信人之言,人实迋女。
扬之水,不流束薪。终鲜兄弟,维予二人。无信人之言,人实不信。

【题解】

男子叮嘱妻子或情人,不要听信谗言。

【注释】

(1)扬:悠扬。楚:一种落叶小乔木,又名荆,即牡荆。束楚:同“束薪”。
(2)鲜:少。《郑笺》:“鲜,寡也。”
(3)予、女:《集传》:“予、女,男女自相谓也。”
(4)迋(旷kuàng):同“诳”,欺骗。

【参考译文】

悠悠河水东流去,一捆荆条漂不起。没有哥哥没有弟,只有你我常相依。不要轻信别人话,他们都在欺骗你。
悠悠河水东流去,不能漂起柴一捆。没有哥哥没有弟,只有你我两个人。不要轻信别人话,他们实在不可信。
Tag:四书五经四书五经资料,四书五经大全知识常识 - 四书五经