您好,欢迎来到 - 67学习网 - http://www.67xuexi.com !

《离骚》原文翻译、注释及相关知识点

摘要:你为什么要时进忠言而又爱好修身,独具这美好的一片冰心?满屋子已经堆满了恶花秽草,唯独你不愿佩戴实在太天真。”众人不可能挨家挨户去一一说明,又有谁会体察咱们的内心?世人都在互相吹捧结党营私,你为什么连我的话半句都不愿听?遵循着先圣的遗训来修身厉行,现实的遭遇使我悲愤填膺!我沿着湘江逆流而上,我要向大舜去陈说我的内心:夏后从上天偷回《九辩》和《九歌》,到凡间纵情作乐恣意荒yin。不居安思危预防后患,他的五个儿子终于失掉了民心!后羿也爱好田猎,溺于游乐,一味沉迷于射杀那些猛兽和珍禽。本来yin乱之辈就少了有善终,他的国相寒浞杀了他,又和他的老婆成亲!寒浞之子过浇依仗自己健壮的体格,放纵情欲而不肯控制自己的兽性。他每日里寻欢作乐得意忘形,丢掉了自己的脑袋不自省。夏桀经常违背正道,终于落得个亡国丧身。殷纣把自己的忠良剁成肉酱,他的王位因此颠陨!成汤和大禹都严明而又谨慎,周文武都任法而讲仁。他们都凭德才选用贤臣,遵守绳墨而不差毫分。皇天啊!光明正大不存偏私偏爱,看见有德的人就设法让他成为辅弼之臣。只有那德行高迈的圣人贤哲,方才让他享有天子那样的尊称!回顾前王而又观省
《离骚》原文翻译、注释及相关知识点,标签:高一语文学习方法,高一学习计划,http://www.67xuexi.com

  你为什么要时进忠言而又爱好修身,独具这美好的一片冰心?

  满屋子已经堆满了恶花秽草,唯独你不愿佩戴实在太天真。”

  众人不可能挨家挨户去一一说明,又有谁会体察咱们的内心?

  世人都在互相吹捧结党营私,你为什么连我的话半句都不愿听?

  遵循着先圣的遗训来修身厉行,现实的遭遇使我悲愤填膺!

  我沿着湘江逆流而上,我要向大舜去陈说我的内心:

  夏后从上天偷回《九辩》和《九歌》,到凡间纵情作乐恣意荒yin。

  不居安思危预防后患,他的五个儿子终于失掉了民心!

  后羿也爱好田猎,溺于游乐,一味沉迷于射杀那些猛兽和珍禽。

  本来yin乱之辈就少了有善终,他的国相寒浞杀了他,又和他的老婆成亲!

  寒浞之子过浇依仗自己健壮的体格,放纵情欲而不肯控制自己的兽性。

  他每日里寻欢作乐得意忘形,丢掉了自己的脑袋不自省。

  夏桀经常违背正道,终于落得个亡国丧身。

  殷纣把自己的忠良剁成肉酱,他的王位因此颠陨!

  成汤和大禹都严明而又谨慎,周文武都任法而讲仁。

  他们都凭德才选用贤臣,遵守绳墨而不差毫分。

  皇天啊!光明正大不存偏私偏爱,看见有德的人就设法让他成为辅弼之臣。

  只有那德行高迈的圣人贤哲,方才让他享有天子那样的尊称!

  回顾前王而又观省后代,再仔细考察天下的民情。

  不曾有过不义的人可以重用,不曾有过不善的事可以推行。

  即使死神已经向我步步逼近,回想起初衷我也毫无悔恨。

  怎能将方榫塞进圆孔啊,古代的贤者正因此而碎骨粉身!

  我泣不成声啊满心悲伤,哀叹自己是这样生不逢辰。

  拔一把柔软的蕙草揩拭眼泪,眼泪涟涟沾湿了我的衣襟。

  我跪在铺开的衣襟上倾诉衷肠,中正之道在我心中闪亮。

  凤凰为车,白龙为马,御着那飘忽的长风我飞向天上。

  清晨,我从那南方的苍梧之野起程,傍晚,我到昆仑山下的悬圃卸妆。

  我本想在灵琐停留片刻,无奈太阳下沉,暮色苍茫。

  我叫那日御羲和按节徐行,不要急急地驰向崦嵫山畔。

  前面的路程遥远而又漫长,我要上天下地到处去寻觅心中的太阳。

  我让龙马在咸池痛饮琼浆,我把马缰拴在扶桑树上。

  折几枝若木去拂试日边的阴翳,我暂且在这里休息徜徉。

  我派月神在前面充当向导,让风神在后面紧紧跟上。

  鸾鸟与凤凰为我在前面警戒开道,雷师却说还没有安排停当。

  我命令凤鸟展翅飞腾啊!日以继夜地向九天翱翔。

  旋风啊积聚着力量!率领着云霓向我迎上。

  云霓越聚越多啊忽离忽合,五光十色上下左右飘浮荡漾。

  我叫守卫把天门打开,他却靠着天门冲着我望望。

  这时候日色已经昏暗,我扭结着幽兰久久地在那里盘桓。

  这世道是一片浑浊,总爱嫉妒他人之才,掩盖他人之长。

  拂晓,我度过昆仑山下的白水,把龙马拴在阆风山上。

  举目四望我眼泪潸潸,伤心这高山上竟没有美妙的女郎。

  匆匆地,我游到了东方的春宫,折下玉树琼枝插在我这兰佩上。

  趁着这瑶花还未凋谢,我要到下界送给心爱的女郎。

  我吩咐丰隆驾起彩云,去寻找宓妃幽静的门巷。

  我解下兰佩寄托自己的一片深情,请那蹇修当我的红娘。

  宓妃她开始对我还若即若离,突然间却对我冷若冰霜。

  晚上她到穷石同后羿消夜,清晨她却在洧磐河把头发梳晾。

  她自矜貌美,满脸高傲,整天在外纵情放荡。

  即使她的确长得很美,可待人实在太没修养,我只好放弃她另谋新欢。

  我周游了九霄,观察了八荒,回到了熙熙攘攘的下方。

  望见高耸华丽的玉台,看见了有娀氏的美女简狄,她真是举世无双。

  我托鸩鸟为我说谋,它却撒谎说简狄不良。

  那雄斑鸩一边飞翔一边高叫,我想托它又嫌它更不端庄。

  我的心里踌躇而又狐疑,想自己亲往又觉得不好向她启齿开腔。

  虽然凤凰已经为我送去了聘礼,我又怕帝喾的我抢先争强。

  我想到远方栖身又怕没有容身的地方,只好在此到处逍遥,随处飘荡。

  趁着少康尚未成家,留下了有虞氏两位美丽的姑娘。

  一想到使者这般软弱,媒人这样笨拙,我真怕他传达不了自己的九曲衷肠。

  这世道实在太混浊,总喜欢掩盖美德,嫉妒贤良。

  那王室的内宫是如此幽深,你明智的君王又始终不肯醒来端详。

  满怀着忠贞之情却又不能对你面讲,我怎能忍受痛苦的折磨,直到老死。

  我将灵草与竹枝取来占卜,请灵氛为我解释疑团。

  他说:“郎才女貌一定会结成眷属,哪有真正的美人没人喜欢。

  你想想九州是这样辽阔广大,难道只有这里才有云鬓玉颜?

  快远走高飞,别迟疑挂牵,谁个求美会将你丢在一边?

  这世上哪里没有芳草鲜花,你为什么一定要恋着自己的家园?”

  这儿世道黑暗,人妖颠倒,有谁能辨别出邪恶与良善?

  人们的好恶本来就各不相同,只是那些党人总是与世人相反,

  他们户户都将恶草系满腰间,反而说幽香的兰草不可佩在身边。

  香花恶草他们都不会鉴别,那美玉他们又怎能正确评判?

  他们将污土填满自己的佩囊,反而说大花椒并不香艳。

  我想听从灵氛的卦辞,可心里却犹豫而狐疑。

  今晚巫咸将要从天上降临,我怀着花椒祭米去求伊。

  啊!天上诸神遮天蔽日齐降,九嶷山上的众神纷纷前来迎之。

  他们灵光闪闪地显示着神异,那巫咸又告诉我将要大吉大利。

  他说:“你应该努力上下求索,按照原则去选择意气相同的同志。

  夏禹商汤都严正地选拔贤才,皋陶和伊尹因此能做他们的辅弼。

  只要你真正爱好修洁,又何必到处去求人托媒。

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9]  下一页


Tag:高一语文高一语文学习方法,高一学习计划高中学习 - 高一学习 - 高一语文